花费 2604ms 找到2792774条记录
1 iOS本地化使用创建过程
2012年12月03 - ,给程序添加想要的本地语言,点击工程文件出现如下图所示: 6.选择好本地语言,当然也可以点“-”去掉不想要的本地语言。最后点击Finish,整个创建过程就结束了。 7.创建本地化文件和设置好本地语言后,选择刚刚创建本地化文件,在该文件中添加本地化内容,如文章开头列出的本地化语言结构
2 iOS本地化使用创建过程
2015年04月13 - 点击Finish,整个创建过程就结束了。 7.创建本地化文件和设置好本地语言后,选择刚刚创建本地化文件,在该文件中添加本地化内容,如文章开头列出的本地化语言结构那样。"Cancel"="取消";"OK"="确定";"
3 iOS本地化 NSLocalizedString的使用
2016年05月16 - iOS设备,包括iPhone和iPad是全球可用。显然,iOS用户都来自不同国家,说着不同的语言。为了提供出色的用户体验,你可能希望以多种语言提供您的应用程序。适应应用程序以支持特定语言的过程通常被称为本地化。 Xcode中有本地化的内置支持。所以它很容易为​​开发商通过本地化的功能
4 iOS本地化 NSLocalizedString的使用
2017年08月10 - ;;(注意:不要忘记写分号)(8)在代码中使用NSLocalizedString(<#key#>, <#comment#>)来读取本地化字符串,代码如下:注意:如果你的strings文件名字不是Localizable而是自定义的话,如wang.strings,那么你就得使用
5 关于ios应用本地化
2013年06月22 - ios应用的本地化有几个方面,首先给项目设置多语言支持,然后是:1,应用名字;2,应用内的多语言;3,图片多语言1. 给项目增加语言支持:打开项目的“Info“属性编辑界面时,我们可以看到”localizations“一栏,如下图所示,这就是设置项目本地化支持语言的地方,在这里我们可以加入简体中文
6 iOS,本地化字符
2017年01月20 - iOS字符本地化1.本地化资源库1.1.新建Bundle作为本地化资源库 1.2.将本地化资源库改成如下 1.3.配置各个语言的本地字符(Localizable.strings)资源//只能在顶部注释,不要在每一列后面注释,会读取失败导致app崩溃//英语"Group" = "Group
7 iOS 语言本地化
2013年10月24 - 本地化其他文件1.本地化应用程序名称(1)点击“new file”然后在弹出窗口左侧选择IOS的resource项,在右侧就可以看到“String File”的图标。创建这个文件,命名为“InfoPlist”(一定是这个文件名
8 iOS 应用本地化
2017年04月27 - 一、简介 * 使用本地化功能,可以轻松地将应用程序翻译成多种语言,甚至可以翻译成同一语言的多种方言 * 如果要添加本地化功能,需要为每种支持的语言创建一个子目录,称为”本地化文件夹”,通常使用.lproj作为拓展名 * 当本地化的应用程序需要载入某一资源时,如图像、属性列表、nib文件
9 关于ios使用NSLocalizedString本地化
2014年01月16 - 是zh-Hans.lproj 其中han是汉语拼音得意思,s是simple得意思,也就是简体中文接着我们就使用genstrings,命令如下:genstrings -o zh-Hans.lproj *.m就是遍历所有得 .m文件,然后把结果存在指定文件夹中最后我们把所有得到得文件加入工程,再编辑生成得对应文件就可以
10 iOS本地化 Localization
2011年12月22 - 基本本地化格式说明: /**/中间的是注释,value是key在相应语言环境下的显示值,以';'结尾. /* comment */"key" = "value"; 做本地化测试的时候最好把机器中的程序删除,工程clean,然后在改变语言环境再去测试。 一.程序源文件1.在.m或.mm文件中使用

 
© 2014-2018 ITdaan.com 粤ICP备14056181号